Mungkin beberapa dari kita pernah berpikir “Seharusnya untuk bisa bahasa inggris secara pasif saja, misalnya bisa membaca atau menulis bahasa inggris maka kamus lengkap dan tebal seharusnyalah sudak cukup.Atau walau membaca, menulis, menterjemahkan bahasa inggris prosesnya lambat, tetapi pasti akan bisa. Karena semua kata di kamus ada dan kita tinggal menterjemahkannya kata demi kata”. Tetapi kenyataannya tidak demikian. Kamus bahasa inggris indonesia atau kamus indonesia inggris saja, sangatlah tidak cukup. Mengapa?
Contohnya bahasa inggris “How are you?”, kita terjemahkan seperti kamus menjadi “Bagaimana kamu?”. Ternyata tidak tepat. Contoh yang lain “Apa Kabar?” kita terjemahkan “What News?”. Kan apa=what, news=kabar atau berita. Tidak tepat juga ya?. Contoh lainnya lagi bahasa inggris yang berbunyi “I put yellow book on black table” kita terjemahkan per kata menjadi “Saya letakkan kuning buku atas hitam meja”, ternyata tidak tepat juga.
Andai bahasa inggris ke bahasa indonesia atau sebaliknya tersebut cukup dengan menganti kata-katanya menjadi bahasa inggris, maka tentulah belajar bahasa inggris akan sama mudahnya seperti orang palembang belajar bahasa jawa ya? Jika hanya mengganti kata bahasa inggris menajdi bahasa indoenesia sudah cukup atau sebaliknya maka bahasa inggris itu akan sangat mudah dipelajari. Lalau mengapa faktnya menurut banyak orang bahasa inggris itu susah? Jawabnya adalah karena bahasa inggris ini mempunyai perbedaan struktur (susunan atau tatabahasa), bahasa inggris tidak serumpun dengan bahasa Indonesia. Karena itu ada aturan-aturan khusus, tidak cukup hanya dengan mengganti kata demi kata, sehingga untuk bisa bahasa inggris baik hanya sebagai bisa secara pasif saja Kamus Inggris Indonesia atau Kamus Indonesia Inggris tidaklah cukup.
Mungkin anda masih ingat waktu disekolah dulu kita diberikan pelajaran susunan kata gabung untuk bahasa Indonesia adalah DM (Diterangkan Menerangkan), sedangkan dalam bahasa inggris adalah kebalikannya yaitu MD (Menerangkan Diterangkan). Kata gabung adalah dua atau lebih kata yang digabung namun tetap mempunyai satu kesatuan arti dan bukan kalimat. Kalau kalimat, harus memenuhi unsur Subject Predikat dan Object. Nah, dalam hal kata gabung dalam bahasa inggris kita harus membaliknya. Sedangkan kata gabung itu hampir tak terhitung jumlahnya dan hampir tak terhitung seringnya kita mengucapkannya. Karena setiap kali kita harus menterjemahkannya kita harus membaliknya, maka akan sangat sulit jika kita tidak sering melakukannya, atau belum mengerti formulanya.
DM (Diterangkan Menerangkan) contohnya : Buku Kuning. Apa sih? Jawabnya buku. Buku yang bagaiaman? yang kuning. Sehingga buku adalah yang diterangkan (D), sedangkan kuning berfungi menerangkan buku tadi (M), karena itu disebut strukturnya DM tadi.
Sekarang apa itu MD (Menerangkan Diterangkan). Itulah bahasa inggris. Yellow Book. Yellow kan artinya kuning, menerangkan buku apa. Sedangkan Book ya buku yang diterangkan oleh Yellow. Susunannya Menerangkan dulu baru Diterangkan (MD).
Semua kata gabung dalam bahasa inggris mempunyai formula yang sama: new business, sweet girl, blackish white car, english language, dan sebagainya. Jika anda baru mengerti, maka mulai sekarang untuk kata gabung jangan pernah hanya menterjemahkannya langsung dari bahasa indonesia ke bahasa inggris atau sebaliknya hanya dengan mengganti kata-katanya saja, tetapi anda harus selalu membaliknya. Kamus bahasa Inggris atau Inggris Indonesia yang tebal saja tidak cukup.
Tentang kata gabung, kata benda, kata kerja, kalimat, kata sifat dan sebagainya dalam bahasa inggris dapat anda pelajari pada materi pelajaran bahasa inggris di website ini.
Pelajaran membolak-balik ini mudah, namun ini jugalah yang membuat banyak orang repot. Betul ya? Mungkin Anda ingin berpendapat?
source : http://bahasainggris.net/mengapa-kamus-bahasa-inggris-saja-tidak-cukup.html
Contohnya bahasa inggris “How are you?”, kita terjemahkan seperti kamus menjadi “Bagaimana kamu?”. Ternyata tidak tepat. Contoh yang lain “Apa Kabar?” kita terjemahkan “What News?”. Kan apa=what, news=kabar atau berita. Tidak tepat juga ya?. Contoh lainnya lagi bahasa inggris yang berbunyi “I put yellow book on black table” kita terjemahkan per kata menjadi “Saya letakkan kuning buku atas hitam meja”, ternyata tidak tepat juga.
Andai bahasa inggris ke bahasa indonesia atau sebaliknya tersebut cukup dengan menganti kata-katanya menjadi bahasa inggris, maka tentulah belajar bahasa inggris akan sama mudahnya seperti orang palembang belajar bahasa jawa ya? Jika hanya mengganti kata bahasa inggris menajdi bahasa indoenesia sudah cukup atau sebaliknya maka bahasa inggris itu akan sangat mudah dipelajari. Lalau mengapa faktnya menurut banyak orang bahasa inggris itu susah? Jawabnya adalah karena bahasa inggris ini mempunyai perbedaan struktur (susunan atau tatabahasa), bahasa inggris tidak serumpun dengan bahasa Indonesia. Karena itu ada aturan-aturan khusus, tidak cukup hanya dengan mengganti kata demi kata, sehingga untuk bisa bahasa inggris baik hanya sebagai bisa secara pasif saja Kamus Inggris Indonesia atau Kamus Indonesia Inggris tidaklah cukup.
Mungkin anda masih ingat waktu disekolah dulu kita diberikan pelajaran susunan kata gabung untuk bahasa Indonesia adalah DM (Diterangkan Menerangkan), sedangkan dalam bahasa inggris adalah kebalikannya yaitu MD (Menerangkan Diterangkan). Kata gabung adalah dua atau lebih kata yang digabung namun tetap mempunyai satu kesatuan arti dan bukan kalimat. Kalau kalimat, harus memenuhi unsur Subject Predikat dan Object. Nah, dalam hal kata gabung dalam bahasa inggris kita harus membaliknya. Sedangkan kata gabung itu hampir tak terhitung jumlahnya dan hampir tak terhitung seringnya kita mengucapkannya. Karena setiap kali kita harus menterjemahkannya kita harus membaliknya, maka akan sangat sulit jika kita tidak sering melakukannya, atau belum mengerti formulanya.
DM (Diterangkan Menerangkan) contohnya : Buku Kuning. Apa sih? Jawabnya buku. Buku yang bagaiaman? yang kuning. Sehingga buku adalah yang diterangkan (D), sedangkan kuning berfungi menerangkan buku tadi (M), karena itu disebut strukturnya DM tadi.
Sekarang apa itu MD (Menerangkan Diterangkan). Itulah bahasa inggris. Yellow Book. Yellow kan artinya kuning, menerangkan buku apa. Sedangkan Book ya buku yang diterangkan oleh Yellow. Susunannya Menerangkan dulu baru Diterangkan (MD).
Semua kata gabung dalam bahasa inggris mempunyai formula yang sama: new business, sweet girl, blackish white car, english language, dan sebagainya. Jika anda baru mengerti, maka mulai sekarang untuk kata gabung jangan pernah hanya menterjemahkannya langsung dari bahasa indonesia ke bahasa inggris atau sebaliknya hanya dengan mengganti kata-katanya saja, tetapi anda harus selalu membaliknya. Kamus bahasa Inggris atau Inggris Indonesia yang tebal saja tidak cukup.
Tentang kata gabung, kata benda, kata kerja, kalimat, kata sifat dan sebagainya dalam bahasa inggris dapat anda pelajari pada materi pelajaran bahasa inggris di website ini.
Pelajaran membolak-balik ini mudah, namun ini jugalah yang membuat banyak orang repot. Betul ya? Mungkin Anda ingin berpendapat?
source : http://bahasainggris.net/mengapa-kamus-bahasa-inggris-saja-tidak-cukup.html
Anda sedang membaca artikel tentang Mengapa Kamus Bahasa Inggris Saja Tidak Cukup? dan anda bisa menemukan artikel Mengapa Kamus Bahasa Inggris Saja Tidak Cukup? ini dengan url http://dwiwahyufebrianto.blogspot.com/2011/11/mengapa-kamus-bahasa-inggris-saja-tidak.html, Anda boleh menyebar luaskannya atau mengcopy paste-nya jika artikel Mengapa Kamus Bahasa Inggris Saja Tidak Cukup? ini sangat bermanfaat bagi teman-teman Anda, namun jangan lupa untuk meletakkan link postingan Mengapa Kamus Bahasa Inggris Saja Tidak Cukup? sebagai sumbernya.
0 komentar:
Posting Komentar